我们不再支持这个浏览器. 使用受支持的浏览器将提供更好的体验.

更新浏览器.

关闭浏览器消息

治理

补偿 & 管理发展委员会

委员会章程

任务

补偿的目的 & 管理发展委员会(“委员会”)协助董事会监督:

  1. 关键管理人员的发展和继任;
  2. 公司的薪酬原则和做法,包括
    • 审查和批准公司的薪酬和符合条件的福利计划;
    • 寻求保持这些项目的竞争力,并且
    • 回顾风险之间的关系, 风险管理, 薪酬要根据公司的目标而定, including its safety and soundness and the avoidance of practices that would encourage excessive or unnecessary risk-taking; and
  3. 企业文化, including reviewing updates from management regarding significant conduct issues and any related employee actions, 包括但不限于赔偿诉讼.

该委员会监督声誉风险,并在其职责范围内处理风险.

 

会员

  1. 补偿 & 管理层发展委员会应仅由非管理层董事组成, 数目不少于三个. 
  2. Each member of 该委员会 shall meet the independence standards of the New York Stock Exchange corporate governance listing standards as of the corporation’s most recent annual meeting, and the corporation’s standards of independence as provided in the Corporate 治理原则 of the Board.  Each member shall also be an outside director for purposes of Section 162(m) of the Internal Revenue Code and a non-employee director for purposes of Section 16 of the Securities Exchange Act of 1934 ("Section 16").
  3. 公司管治委员会每年检讨委员会的成员 & 提名委员会,并由董事会批准,董事会还为委员会指定一名主席.  每个委员会成员和主席都是由董事会决定的.

 

会议

  1. 委员会应在其认为适当的情况下经常开会, 但每年不少于四次.  主席应主持委员会的所有会议,并制定议程.
  2. The Committee may ask any officer or employee of the firm to attend the meeting of 该委员会 or for such persons to meet with any members of, 或顾问, 该委员会.
  3. 委员会有权在其认为适当时聘用顾问, 包括薪酬顾问, 外部法律顾问或其他顾问, 包括批准费用和保留条款, 未经董事会或管理层事先许可, 并应为此目的提供必要的资源.  委员会应直接负责任命, 对其聘用的任何顾问的工作进行薪酬和监督.  在纽约证券交易所规定的范围内, 委员会将进行独立评估, taking into consideration the factors set forth in the New York Stock Exchange rules and any other factors 该委员会 deems relevant to the advisor’s independence from management, 在选择或接受顾问的建议之前. 
  4. 委员会应定期向董事会报告, 一般在委员会会议后的下一次定期董事会会议上进行, 已采取的行动和委员会审查的重大事项.

 

职责与责任

委员会将:

薪酬和福利计划

  1. 定期审查并批准公司的薪酬理念, 原则和做法.
  2. Approve the goals and objectives of the corporation relevant to the compensation of the Chief Executive Officer and any other Officer-Director (the "Officer-Directors"); evaluate the Officer-Directors in light of those goals and objectives; and determine the compensation for the Officer-Directors based on this evaluation (subject to ratification by the independent directors of the Board). 决定高级董事的长期激励奖励, 该委员会 seeks to further align the interests of the Officer-Directors with stockholders and considers among other factors the corporation's performance and relative shareholder return, 全面的风险和控制管理, 历年颁发予主任董事的奖项, the award practices of the relevant peer group of competitive financial institutions and 该委员会's assessment of the current and expected contribution of the Officer-Directors to the corporation's success.
  3. 批准所有工资, 短期激励性薪酬, and long-term incentive awards for Officer-Directors (subject to ratification by the independent directors of the Board) and for Section 16 officers; and approve and administer the key executive 162(m) plan, 包括建立绩效目标和证明绩效目标已经实现.
  4. Approve the annual award totals under the Long-Term Incentive Plan and approve the terms and conditions for each type of award. 人力资源主管, 经业务委员会一名成员同意, can approve Long-Term Incentive Plan awards to prospective hires and to current officers for retention purposes (except for Section 16 officers).  奖 to new hires who will be Section 16 officers require approval by 该委员会 chair with subsequent notification to 该委员会. 委员会主席将决定是否应在雇用时全体委员会批准此类奖励.
  5. 审查并向全体董事会推荐员工股权计划.
  6. 批准总体激励性薪酬 为公司提供资金.
  7. 回顾公司的薪酬实践和风险之间的关系, 根据公司目标进行风险管理和补偿, including its safety and soundness and the avoidance of practices that would encourage excessive risk; for this purpose, 该委员会 will meet not less than annually with the corporation's Chief Risk Officer and other management, 并与董事会风险委员会的一名或多名成员会面.
  8. Review and approve changes in the corporation's qualified benefit plans that result in a material change in costs or the benefit levels provided.
  9. Approve the delegation of authority to the Head of Human Resources and the Chief Financial Officer to appoint the members of each employee pension plan’s fiduciary Committee and to appoint the Plan Administrator for employee benefit plans subject to ERISA; approve the Fiduciary Rules; and receive reports regarding the operation of the employee benefit plans.
  10. 审核并与管理层讨论薪酬讨论与分析,批准薪酬 & 管理发展委员会的报告应包括在公司的年度委托书中.
  11. Approve the delegation of authority to the Head of Human Resources or other appropriate officer to administer and amend the corporation’s compensation and benefits programs, 在适当的情况下,包括在个别情况下解释该计划的权力.

管理发展,文化,行为和继任计划

  1. 定期审查和批准书面的人才管理计划,以提供发展, 招聘, and succession planning for key executives; review diversity programs; evaluate the performance of key executives; review the succession plan for key executives, including the Chairman and the Chief Executive Officer; and make recommendations to the Board regarding key executives.
  2. 批准公司的商业原则和对这些原则的任何重大变更.
  3. Periodically review the corporation’s culture including review of thematic feedback from employees and cultural initiatives, 审核管理层关于重大行为问题和任何相关员工行为的报告, 包括但不限于赔偿诉讼.

 

代表国家银行子公司采取行动

  1. The Committee has full and complete authority to act for and on behalf of the Firm’s national bank subsidiaries (the “Banks”) in the exercise of the 补偿 & 银行管理发展委员会的职责, pursuant to authority granted to 该委员会 by the By-laws of the Banks and by the Board of Directors of 澳博官方网站app & Co.  促进这种责任, 该委员会 has a duty to seek to preserve the safety and soundness of the Banks and exercises its oversight of the Banks’ 补偿 & 管理发展委员会 matters with the understanding that the Banks’ interests are not to be subordinated to the interests of the parent holding company in a way as to jeopardize the safety and soundness of the Banks.

 

宪章审查

  1. 委员会应审查, 至少每年一次, 委员会的章程,并建议任何拟议的变更,以供董事会批准. 补偿 & 管理发展委员会负责筹备, 并向董事会报告, 委员会的年度业绩评估, 如何将委员会的表现与本宪章的要求进行比较.

 

2022年7月生效

 

委员会成员

Stephen B. 伯克(椅子)

维吉尼亚米. 罗梅蒂 

琳达B. Bammann

琳达B. Bammann头像

托德一. 库姆斯